/ RuPaul em homenagem a comunidade LGBT | Purr-fect English

RuPaul é um ícone LGBT e traz novas palavras e expressões para você! ?

 

A cultura Drag tem seu próprio vocabulário e nós ?adoramos❤️. Toda essa cultura chega até nós graças a um ícone mundial chamado RuPaul. Com seu programa, RuPaul Charles é considerado a drag queen mais bem sucedida comercialmente nos Estados Unidos. A ele são dados os créditos por criar maior exposição para as drags da ?Cultura LGBT? na sociedade de massa, e posteriormente, ao sucessivo aumento de audiência de RuPaul’s Drag Race. Em homenagem ao mês de Junho e a liberdade de expressão, trazemos as definições dos termos Drag mais usados. ?“Start your engines and may the best student win!”??:  

?Beat (your face): Aplicar a quantidade perfeita de maquiagem para que o visual seja impecável, por exemplo “her face is beat for the gods.”

?Busted (adj.): O ato de parecer “largada”, sem cuidados, bagunçada ou com apresentação trivial. Alguns sinônimos são “to be unkempt”, “messy”, “unrefined”, “unpolished”, or “poorly presented”.

?Bye Felicia: Está é uma expressão para dispensar alguém da conversa, por ser considerada irrelevante ou irritante.

?Clock (v.): Temos 3 significados para esse verbo: (a) ver o que alguém está tentando esconder; (b) apontar os defeitos de uma pessoa; (c) revelar a verdade em uma situação.

Por exemplo, “Phi Phi clocked Willam for his five o’clock shadow”, querendo dizer que chamou a atenção da Phi-Phi para as sombras aplicadas no olho.

?ConDragulations: Essa é a famosa palavra do universe Drag Queen para “congratulations.”

?Death drop (n.): Uma queda de costas com uma das pernas dobradas embaixo num estilo dramático. Geralmente é usado em contexto de dança. Laranja Estranja ficou famosa pela sua entrada na sexta temporada de RuPaul’s Drag Race por usar esse movimento na sua apresentação.

?Drag daughter (n.): Uma drag nova que está aprendendo com uma “mãe” ou uma drag mais experiente.

?Drag mother (n.): Uma drag mais experiente que atua como mentora e guia de alguém que quer aprender a arte dessa cultura. Geralmente a aprendiz adota o nome da sua tutora como homenagem e agradecimento.

?Dusted (adj.): Ato de parecer perfeita e impecável em aparência física. Oposto de “busted.”

?Feeling the fantasy: O sentimento de felicidade quando você está fazendo algo que ama em um determinado momento. 

?Fishy: Um termo usado para descrever uma drag que parece extremamente feminina e que parece convincentemente uma mulher biológica.

?For the gods (adv.): Abreviação usada para a frase “fit for the gods,” usado para uma atuação perfeita e impecável. Alguns exemplos de uso são “Her face is painted for the gods”, “That dress is clinging to her like a second skin because it is tailored for the gods.”

?Gag (v.): Reagir intensamente, devido a uma supresa, por exemplo “I am gagging on that three-foot-high wig!

?Giving me life: Uma frase que mostra o quanto você gosta de algo.

?The house down: Outro termo usado para representar o quão fabuloso e espetacular algo é, por exemplo  Kennedy is dancing the house down.” Outro termo usado é “the house-down boots”.

?Kiki (n.): Um termo usado para fofoca, fuxico, conversas ou entendimento de coração para coração.

?Let them have it!: Frase que refere a impressão que as pessoas tem da sua persona Drag.

?The library is open: Uma frase que anuncia que uma rainha vai compartilhar algum criticismo sobre outra pessoa ou queen. Os criticismos são chamados de leituras ou reads.

?Mug (n.): O rosto de uma Drag Queen.

?No tea, no shade: Frase que significa sem respeito ou “No disrespect.”

?Realness (n.): A semelhança a uma possível categoria específica como no exemplo a categoria princesa, “She is serving warrior princess realness.”

?Shantay you stay: Frase que significa “Você foi aprovada“.

?Serve (v.): Se apresentando de uma certa maneira.

?Shade (n.): Uma forma de insulto. Sutilmente apontar os erros e defeitos de uma pessoa. Exemplo, “I don’t tell you you’re ugly, but I don’t have to tell you because you know you’re ugly”. 

?Shady (adj.): Agir de maneira desagradável, expressando insultos.

?Sashay away: Frase que significa “Você foi desqualificada“.

?Sickening (adj.): Incrivelmente fantástico, demais.

?T (n.): Deriva de “Truth”, mas refere-se a fofocas, novidades, informações, ou fatos verdadeiros, “What’s the tea?

?Throwing shade: Ato de criticar “na cara” e com insultos, “Tyra was throwing shade at the other queens on the show.”

?Tuck (v.): Esconder com fita adesiva e várias camadas de tecido a genitália masculina de maneira que não fique visível e pareça com uma mulher.

?Werk (v.): (a) Termo que significa “work your body”, considerando uma apresentação espetacular na passarela ou em shows.

Além de compartilhar momentos de diversão e arte, RuPaul e seu programa são importantes porque defendem o amor e a liberdade de expressão. As opções individuais são respeitadas e as diferenças celebradas. A existência de um programa como RuPaul’s Drag Race, com sua mensagem de beleza, glamour e competição, nos ensina muito sobre essa cultura e sua importância no nosso mundo atual. Assista e divirta-se pois esse reality é simplesmente DEMAIS! ?

Gostou das dicas? Compartilhe com seus amigos e não perca tempo, venha conhecer nossa assessoria!??????

Aqui na PURR nós acreditamos em você! Vamos lá, crie seus objetivos e lute por eles! Nós sabemos que você consegue e estamos aqui para ajudá-lo nessa jornada.

 #VenhaParaAPurr #OrgulhoDeSePurrfect

Espero que essas dicas ajudem seu aprendizado, elas foram fundamentais para mim quando eu comecei a estudar inglês. #FicaDicaTeacher Érika. ??‍♀️

 Texto por Érika J. Yamashita

Compartilhe com seus amigos!
WhatsApp Olá! Clique aqui para ser atendido via WhatsApp.